Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chật chưỡng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chật chưỡng" fait référence à une situation de redoublement, souvent utilisée dans le contexte scolaire pour désigner le fait qu'un élève doit повторer une classe. Ce terme a une connotation plus forte que le simple "redoublement", impliquant des difficultés significatives dans les études ou le progrès.

Usage du mot "chật chưỡng"
  1. Contexte éducatif : On utilise "chật chưỡng" pour parler d'un élève qui n'a pas réussi à passer à la classe supérieure et qui doit donc refaire une année scolaire.

  2. Sens figuré : En dehors du contexte scolaire, "chật chưỡng" peut également désigner des situations où une personne doit recommencer quelque chose en raison de difficultés ou d'échecs.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chật chưỡng" peut être utilisé pour parler de la nécessité de repartir de zéro dans un projet ou une tâche en raison de complications majeures.

Variantes et synonymes
  • Variantes : "chật chưỡng" n’a pas beaucoup de variantes, mais on peut rencontrer des expressions similaires dans le langage courant.

  • Synonymes :

    • "redoublement" (redoublement en français)
    • "không đạt" (ne pas réussir)
    • "trở lại" (revenir en arrière)
Différents sens

Il est important de noter que "chật chưỡng" est principalement utilisé dans un contexte éducatif. En dehors de ce cadre, son utilisation peut être moins courante, mais il peut toujours évoquer l'idée de recommencer ou de faire face à des défis importants.

Conclusion

Le mot "chật chưỡng" est donc un terme à connaître pour ceux qui apprennent le vietnamien, surtout dans des discussions sur l'éducation ou le développement personnel.

  1. xem trật trưỡng
    • chật chà chật chưỡng
      (redoublement; sens plus fort)

Comments and discussion on the word "chật chưỡng"